*Flingue Raygirl.*
On m'enlèvera pas de l'esprit que "Я сошла с ума" est plus aboutie qu'"All the things she said", à moitié-traduite à moitié-inventée (ben oui, difficile de respecter à 100% le texte en 2 langues pour 1 seul air)...
En plus, la sonorité Anglais est moche...
D'ailleurs, petite anecdote, dans le refrain d'"All the things she said", on les entend dire "Я сошла с ума" (["Ya sashla ss ouma"])^^
"All the things she said,
All the things she said,
Running through my head,
Running through my head,
Running through my head.
This is not enough...
Я сошла с ума... ма...
This is not enough..."
Notamment lors de la fameuse scène (bien sensuelle à souhait) du baiser vers les 2'25 du clip.
Bah tiens... On retombe sur c'que j'ai dit tout à l'heure...^^
D'ailleurs, elles disent même à un moment "I've lost my mind" ce qui est la traduction exacte d'"Я сошла с ума..." : "J'ai perdu la tête/Je suis devenue folle".
Et dire que ça va bientôt faire 2 ans qu'elles se sont séparées...

Ca passe vite...